いいこと、実現します!!

どんなご依頼でも、仕上がりは…
速い、正確、美しい、そして思いやりがあるものに!

仕事への姿勢
雑誌編集部での10年間の経験により、締め切りの重要性を深く理解し、それを守ることに誇りを持っています。また、フリーライター兼編集者としてのキャリアを通じて、クライアントとのやり取りのスキルを磨いてきました。効果的なコミュニケーションを心得ており、定期的かつ明確な進捗報告をお約束します。


複雑なテーマへの対応
私の学術的背景は、幅広く深い知識を仕事に活かしています。過去の研究では、歴史、政治、経済、テクノロジー、文化、社会、そしてそれらが交差する分野に取り組みました。自分自身を「ジェネラリスト」と考えていますが、常にオープンマインドと教養を活かして対象に取り組むことに誇りを持っています。


クリエイティブなチーム
優れた成果は素晴らしいチームから生まれるものです。私の仕事も例外ではありません。メディア業界での15年の経験を通じて、必要に応じて活用できる多くの優秀な人材とのつながりを築いてきました。クリエイティブなチームを編成し、円滑な運営を支え、全体の制作プロセスを管理するノウハウを持っています。

何を達成したいですか?

オリジナルコンテンツ

  • 編集制作

  • テーマ別特集

  • 連載記事

  • 単発&インタビュー記事

  • インフォグラフィック

  • タイアップ広告記事

  • 旅のルポ

  • フォトジャーナリズム

コンテンツの再構築

  • 日英翻訳
  • 日英トランスクリエーション
  • アカデミック英語にリライト
  • 編集&校正
  • AI翻訳のチェック

コミュニケーションの向上

  • ウェブサイトコンテンツの設計と制作

  • メディアプロモーションコンサルティング

  • ビジネス言語サービス
    (リサーチ/交渉/通訳)

  • プレゼンテーション&文章作成指導

私を選ぶ理由

オリジナルコンテンツ

インパクトのあるオリジナルコンテンツを作成するには、準備、創造力、そして明確な方向性が不可欠です。メディア業界での15年の経験を活かし、迅速に必要事項を評価し、現実的なスケジュール、予算、実現可能性を提示してプロジェクトをスムーズに始動させます。


私はこれまで、グローバルに多様な環境でコンテンツを制作してきました。場所に制約はありません。一人での作業から小規模チームの指揮まで、どのような状況でも適応力とリソースフルネスを発揮します。COVID以降は、リモートコラボレーションや地元のクリエイティブチームの指揮、オンラインインタビューの実施スキルも磨いてきました。


魅力的なビジュアルと物語性を備えたテーマ別特集記事、連載記事、企業の広告記事など、印刷物、ウェブ、ハイブリッド形式を問わず、ターゲットに合わせたコンテンツを提供します。どのようなメッセージも、視聴者や読者の心に響く形で仕上げます。

コンテンツの再構築

30年以上にわたり日本社会と文化に浸る中で、日本と英語圏の間のコミュニケーションの壁を橋渡ししてきました。


翻訳キャリアはAIツールの登場前からスタートしており、ニュアンスやコンセプト再現の基礎を習得しました。現在では、この専門知識を技術と組み合わせ、正確かつ文化的に適切な翻訳を提供しています。単なる直訳を超え、可能であればトランスクリエーション(文化的文脈に応じた内容)を提案し、効果的なコミュニケーションを実現します。


直訳から自然な英語、校正に至るまで、ニーズに応じたソリューションを提供します。これまでに企業クライアント、政府機関、地域団体と仕事をしてきたほか、社会科学や人文科学をはじめとする学術分野での編集経験も豊富です。私と共に、正確でインパクトのあるバイリンガルコミュニケーションを実現しましょう。

コミュニケーションの向上

オリジナルコンテンツの作成から専門的な翻訳、全く新しいウェブサイト制作まで、ニーズに合わせたソリューションを提供します。これには、メディアプロモーション計画の立案、民間および政府部門向けコンテンツの作成、ブランドの存在感を高めるための革新的な戦略が含まれます。


私はまた、ヨーロッパと日本の間で成功した国際的な事業展開を支援してきた経験があります。機会の特定、契約交渉、新規事業立ち上げのサポートを通じて、成果主導型のコミュニケーション支援を提供し、目標達成をお手伝いします。


さらに、コミュニケーションスキルを向上させたい方には、個別のニーズに合わせた英語作文や言語トレーニングプログラムを設計します。それぞれの目的に合わせた指導で、確かな結果をお届けします。